So, as they strolled along the Northbound Yellow Brick Road, with Mayzie still acting the hysteric—what with her cartwheels, snatches of song, imitating a merlion in full flight or a ferret down someone's trousers—Henry, the Cat in the Hat, explained his approach to the Detecting or Inquisitioning business: "it's all down to my old Bronx Babushka, guys, cause she always said to me, 'Heini,' she said, that's what she always called me, Heini, 'Heini,' she said, 'if you wanna know someone, you gotta know their ייִדיש,' you dig that guys?" as Pixie and Dixie exchanged a puzzled look, and Mayzie piped up, "my Babushka Mehgrewski, that was our name before the Port Authorities changed it to McGrew, told us to speak with an Irish accent, settle in the Bronx, hah! we went to the Lower East Side of Manhattan, well she used to say that too, ייִדיש but more guttural, you know," and Henry noticed the bemused look the two little guys were still passing between them, like soccer players doing Keepie-Uppie, and he chuckled, "if I say it as Sitz im Leben, is that any clearer?" but the mice shook their heads, so he translated, "okay, literally it means Place in Life, which can be about where you live, who with, where you work, what you do, how old you are, all that stuff, but properly it's more about your beliefs, your Faith, the Religion you follow, your Politics, what kind of a guy you are, your values, the essence that makes you you instead of him, dig?" and slowly, slowly, Pixie and Dixie nodded, grasping what Henry meant.